L’otru día descubrí que nos falta un acentu pa ser un llugar de cultu paganu. Y yo que pensaba que yá taba fecho..
“Llegamos a Éfeso unos días antes de que pudiese ver a Máximo. Estaba en retiro, en comunicación con los dioses. Pero su esposa nos informaba diariamente. Por último, al octavo día, y siendo alrededor de las dos, llegó un esclavo para decir que Máximo se sentiría honrado de recibirme esa noche. Máximo vivía en una casa modesta sobre la ladera del Monte Pion, no lejos del teatro cavado en uno de sus flancos”.
Clase de Quintu d’Educación Primaria. Lleemos en voz alta un testu del llibru. Tóca-y lleer a ún de los alumnos que se matricularon esti añu. Al sentir el so nome pega un blincu y afirma (lliteralmente) – ¡Yo perdíme! ¡Nun se ónde díbemos! – la maestra dulda ente suxerir que ponga más procuru o felicitalu a él y a tola so familia por valir d’abellugu a la llingua que fai por enseñar. A la fin opta por sorreir mientres piensa pa sí hasta qué puntu’l cursu promete.
El pasáu sábadu ficiéronme una entrevista pal espaciu dedicáu a la Lliteratura Infantil y Xuvenil que tien la Ser Asturies na so edición de fin de selmana, por cuenta la segunda presentación de “Mio ma, la pirata”.
Lo malo d’esti tipu d’entrevistes ye la necesaria improvisación. D’ehí’l “escribo dende que se escribir”. Perogrullo debía tar de vuelta de vacaciones.
Ehí va.
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.